jueves, 29 de mayo de 2014

El romanò-kaló

El romanò-kaló pretende ser el idioma general de los gitanos que habitan la península ibérica, respetando las palabras del kaló conservadas hasta hoy día y adoptando las reglas gramáticas del romaní natural.

Esta codificación del romaní a exponer  más abajo se realizó para un estudio de la lengua en la República de Macedonia, basándose en el dialecto más utilizado por los gitanos allí: el Arlija, que servirá como base del lenguaje literario romaní.


El alfabeto romaní en la República de Macedonia consiste en unas letras en transcripción latina. La ortografía macedonia originalmente usa el alfabeto cirílico:

 
                                        Aa, Bb, Ce, Ce, Ch, eh, DJ, Dz, uz, Ee,

                                        Ff, Hh, Ii, Jj, Kk, Kh, kh~ Ll, Mm, Nn,

                                        Oo, Pp, Ph, gh, Rr, S~, ss, Tt, Th, th,

                                        Uu, Vv, Zz, ZZ.

En algunos dialectos gitanos, la fricativa uvular /x/ se distingue de la aspirada gutural /h/ y la vibrante /r/ se diferencia de otro tipo de sonoras relacionadas. En el dialecto Arlija no existen estas distinciones, es por ello que no se han añadido letras especiales para diferenciarse.

Algunas de las características de la lengua romaní son las siguientes:

  • Cuando hay aspiración en la raíz de la palabra, ésta se escribirá siempre. Ejemplo: jakh (ojo)
  • La provisión automática no se escribe al final de la palabra. Ejemplo: dad (padre)
  • Donde acaba una dental o una velar fundamental o hay una sonora antes de una vocal o jota, por ejemplo: t, d, k, g, l, n, más i, e, j, se utiliza la consonante principal. Ejemplo: buti, kerdjum, geljum, lil.
  • Al escribir la primera persona del singular aoristo se preserva la consonante final, según la raíz. Ejemplo: kerdo-kergjum.
  • El caso instrumental se escribe siempre con s. Ejemplo: mansa, Romensar.
  • Los pronombres personales son los siguientes: me, tu, vov, voj, amen, tumen, von o ola.
  • Los pronombres posesivos son los siguientes: mo, to, po, amaro, tumaro, leske, lake, lenge.
  • Los artículos determinados son :
              - Nominativo masculino singular: o (el), o Rom ( el gitano )
              - Nominativo femenino singular: i ( la ), i Romni ( la gitana )
  •  El comparativo se forma con el prefijo po o el sufijo eder. El superlativo se forma con maj.
  • Los días de la semana son los siguientes: kurke, palkurke, dujtodi, tritodi, startodi, panetodi, savato. 
Como podemos ver, el romaní tiene lo necesario para ser una opción de estudio en las escuelas y ser aprendido por gitanos y no-gitanos con el fin de no perder no sólo una lengua, sino una herencia cultural majestuosa y rica.

Bibliografía:
Sejdo Jasarov, periodista profesor en Macedonia/ Unión Romaní.






 

2 comentarios:

Unknown dijo...

Manuela, pienso que el Romaní se debería de fomentar no solo en las escuelas sino en muchos otros ámbitos, además no se debería marginar a las personas que lo hablan, ya la etnia gitana y la lengua romaní es una importante raíz de nuestra cultura española.
VIVAAA EL ROMANÍ, VIVA LOS GITANOOO Y VIVAAA ALEJANDORO SANZ!!

Juan Garrido dijo...

Creo que el Romaní es una lengua romántica, es decir, no tendría realmente utilidad en el sistema educativo. Sí es cierto que como elemento cultural sería positivo y enriquecedor que el pueblo conociera su historia y algunos datos para evitar la ignorancia hacia la raza gitana. Un blog de este tipo fomenta la lectura y las ganas de conocer. Enhorabuena!